• 0
  • 0
  • done
Downloadondemand_video
  • 2005 - MUSHI-TACHI NO IE (KIYOSHI KUROSAWA)
  • 809 MB
  • liosaa
  • 2005 MUSHI TACHI KIYOSHI KUROSAWA
  • Зарубежное кино
62%

Mushi-Shi: The Movie (2006)

  • Drama Science Fiction
  • Mushi are beings in touch with the essence of life, far more basic and pure than normal living things. Most humans are incapable of perceiving Mushi and are oblivious to their existence, but there are a few who possess the ability to see and interact with Mushi. One such person is Ginko who travels from place to place to research Mushi and aid people suffering from problems caused by them.

    expand_more
    Japanese

    Description

    Дом с тараканами (Театр ужасов Кадзуо Умэдзу: Дом жуков) / Umezu Kazuo: Kyôfu gekijô - Mushi-tachi no ie (Kazuo Umezu's Horror Theater: Bug's House)

    image

    Год выпуска : 2005

    Страна : Япония

    Жанр : мизогинический триллер, ужасы

    Продолжительность : 00:51:23

    Перевод : Одноголосый закадровый

    liosaa

    Субтитры : русские

    liosaa

    , английские

    Оригинальная аудиодорожка : японский

    Режиссер : Киёси Куросава / Kiyoshi Kurosawa

    В ролях : Тамаки Огава, Хидэтоси Нисидзима, Хисако Ширата

    Описание :

    1) Представьте, что Вы - верная жена , усердная домохозяйка, болезненно робкая и не способная противостоять домашнему террору деспотичного ревнивца-мужа....

    2) Представьте, что Вы - благопристойный муж , верный и кроткий, но сокрушённый новостью об измене и кафкианском помешательстве любимой супруги, вдруг возомнившей себя насекомым....

    3) Теперь представьте, что Вы - режиссёр-психиатр, пытающийся разобраться в хитросплетениях ОДНОГО семейного дельца, смутно вырисовывающегося из показаний ТЕХ ДВУХ "одичалых" супругов...

    .

    Режиссёр Киёси Куросава, подвизавшись снять для ТВ мини-виньетку по манге горячо любимого им Кацуо Умецу, снова решает только ему свойственные проклятые вопросы человеческих взаимоотношений, ставящие под сомнение не только вменяемость всего сущего, но и правомерность в подлунном мире САМОГО ПОНЯТИЯ - "вменяемость"....

    *Куросава Киёси в переводе *liosaa:

    БИТВЫ ЗА МОРАЛЬ НА РЕКЕ КАНДА (1983) NEW!!

    МАЛЫШКА ДО-РЕ-МИ ЕЩЁ ВАМ ПОКАЖЕТ! (1985) NEW!!

    СТРАЖ ПРЕИСПОДНЕЙ (1992)

    ДВЕРЬ III (1996) NEW!!

    СНАДОБЬЕ (1997)

    ХАРИЗМА (1999)

    К ЖИЗНИ ПРИГОДЕН (1998)

    NEW!!

    ПУСТЫЕ МИРАЖИ (1999)

    СВЕТЛОЕ ЗАВТРА* (2003) международная версия *Канны

    СВЕТЛОЕ ЗАВТРА** (2003) расширенная версия (иной финал)

    К БЕРЕГУ И ОБРАТНО (2015) NEW!!

    ПОКА ЗЕМЛЯ ЕЩЁ ВЕРТИТСЯ (2017) NEW!!

    Качество видео : DVDRip

    Формат видео : AVI

    Видео : 672x384 (1.75:1) 23.976 fps, XviD ~1444 kbps

    Аудио 1 : MP3 2.0, 48 kHz, 192 kbps (рус)

    Аудио 2 : AC3 5.1, 48 kHz, 448 kbps (jap)

    Формат субтитров : softsub (SRT)

    Скриншоты

    image image image image image


    More at ibit.to
    And ibit.uno
    And ibit.am
    And ibit.ws

    Reviews

    Comments

    11 years ago

    liosaa Цитата: Театр ужасов Кадзуо Умэдзу: Дом жуков Исправьте, плиз. liosaa писал(а): Психо-Триллер/Мистика Полов это не жанры фильма.

    11 years ago

    ....и как??..

    11 years ago

    Хороший фильм, символичный довольно,чувствуеться почерк Куросавы... любителем Ф.Кафки должно понравиться . liosaa большое спасибо за перевод! С субтитрами смотреть японцев одно удовольствие.

    11 years ago

    скажите пожалуйста, а кто песню исполняет в начале фильма?

    11 years ago

    miseta писал(а): скажите пожалуйста, а кто песню исполняет в начале фильма? Песню исполняет Rurutia - Chō no Mori

    11 years ago

    Хорошо бы еще остальные части Театра ужасов Кадзуо Умэдзу _

    10 years ago

    mor19 писал(а): а вот еще бы озвучку))) Через пару дней выложу с озвучкой

    10 years ago

    zaswer5 писал(а): mor19 писал(а): а вот еще бы озвучку))) Через пару дней выложу с озвучкой где же обещанное???

    10 years ago

    mor19 писал(а): где же обещанное??? ..работы ведутся.. ....БЕЗ ПАНИКИ)....(..а ведь вот вы на слове-то ловите, значит читать умеете -- чож вам титров-то мало?).. кино вроде неспешное, речь спокойная, не быстрая, читать вполне комфортно и главное, ГОЛОС ЧУЖОЙ НЕ мешает!!.... .......не, я просто мотивацию вашу понять хочу -- вы ж тут единственный в своём роде проситель -- вот и мотивируйте))

    10 years ago

    liosaa писал(а): mor19 писал(а): где же обещанное??? ..работы ведутся.. ....БЕЗ ПАНИКИ)....(..а ведь вот вы на слове-то ловите, значит читать умеете -- чож вам титров-то мало?).. кино вроде неспешное, речь спокойная, не быстрая, читать вполне комфортно и главное, ГОЛОС ЧУЖОЙ НЕ мешает!!.... .......не, я просто мотивацию вашу понять хочу -- вы ж тут единственный в своём роде проситель -- вот и мотивируйте)) если честно говоря я люблю или читать или смотреть.. а совмещать эти 2 чудесных действа.... очень не нравится(((

    10 years ago

    Тож оч жду))) Давай zaswer5 поднажми) Люди слюной уж давятся,)

    10 years ago

    Jonathan писал(а): vlad904 писал(а): Тож оч жду))) Давай zaswer5 поднажми) Люди слюной уж давятся,) я ждать не буду. сам озвучу. Бери и озвучивай,...фильм унылый..

    10 years ago

    vlad904 писал(а): zaswer5 поднажми ..а zaswer5 давно бы поднажал, если б автор этой темы и перевода титров не попросил бы его (вежливо) не спешить (коли уж он, по всей вероятности, намеревался воспользоваться УЖЕ существующим переводом) и дать мне возможность: ПЕРВОЕ -- откорректировать титры, сыроватые пока ещё для голосовой редакции, и ВТОРОЕ -- озвучить фильм самому....а вы что, серьёзно, фильмы с титрами не глядите что ли??..

    10 years ago

    liosaa писал(а): vlad904 писал(а): zaswer5 поднажми ..а zaswer5 давно бы поднажал, если б автор этой темы и перевода титров не попросил бы его (вежливо) не спешить (коли уж он, по всей вероятности, намеревался воспользоваться УЖЕ существующим переводом) и дать мне возможность: ПЕРВОЕ -- откорректировать титры, сыроватые пока ещё для голосовой редакции, и ВТОРОЕ -- озвучить фильм самому....а вы что, серьёзно, фильмы с титрами не глядите что ли??.. Поверьте!Товарищу джонатану титры не надо....Он от себя наворотит и МАТА еще понаставляет Даже если бы вы и хотели,..я бы его не озвучил,...фильм полный шлак

    10 years ago

    zaswer5 писал(а): ..фильм полный шлак ..если вы думаете, что ведете себя очень вежливо и НИКОГО не оскорбляете ("даже в завуалированной форме", как гласят ПРАВИЛА), сливая "ТОКА фильм", то напрасно -- переводчик переводит именно то, что в душе у него отозвалосЯ, а значит часть этой своей души...... а вот вам, похоже, и в самом деле всё равно, где и под чем подписываться.... ..вы уж будьте поубедительней и поБдительней в дальнейшем (как-нибудь сразу решайте, где для вас "шлак", а где как)..... а то вдруг снова пересечёмся)..

    10 years ago

    liosaa писал(а): zaswer5 писал(а): ..фильм полный шлак ..если вы думаете, что ведете себя очень вежливо и НИКОГО не оскорбляете ("даже в завуалированной форме", как гласят ПРАВИЛА), сливая "ТОКА фильм", то напрасно -- переводчик переводит именно то, что в душе у него отозвалосЯ, а значит часть этой своей души...... а вот вам, похоже, и в самом деле всё равно, где и под чем подписываться.... ..вы уж будьте поубедительней и поБдительней в дальнейшем (как-нибудь сразу решайте, где для вас "шлак", а где как)..... а то вдруг снова пересечёмся).. Интересно чем же я вас оскорбил?Мне лично фильм не понравился......Скорей всего я оскорбил режиссера....Фильм то не вы снимали.....по поводу перевода я не знаю хорош он или нет....так как не разбираюсь в иностранных языках....Хотя уверен что ошибки есть,..так как ошибаются даже профессионалы,это свойственно всем,мы же люди все-таки.

    10 years ago

    zaswer5 писал(а): не разбираюсь в иностранных языках.. ..то есть вы на своём, на японском, что ли его смотрели??.. (..и желание озвучить к вам как пришло, ДО просмотра??)..у режиссёра-то до писем ваших руки вряд ли когда дойдут, а вот я прочитаю..... я думаю, вы связь улавливаете, да??

    10 years ago

    zaswer5 писал(а): mor19 писал(а): а вот еще бы озвучку))) Через пару дней выложу с озвучкой а зачем было тогда это писать?

    10 years ago

    liosaa писал(а): zaswer5 писал(а): не разбираюсь в иностранных языках.. ..то есть вы на своём, на японском, что ли его смотрели??.. (..и желание озвучить к вам как пришло, ДО просмотра??) Смотрел я с субтитрами,...фильм по началу казался забавным..но досмотрев до конца..передумал,. mor19 писал(а): zaswer5 писал(а): mor19 писал(а): а вот еще бы озвучку))) Через пару дней выложу с озвучкой а зачем было тогда это писать? Потому что смотрел отсмотрел 15 минут,...понравился.....потом через пару дней досмотрел до конца и оказалось не очень интересным для меня....Это фильм на любителя

    10 years ago

    mor19 писал(а): а зачем было тогда это писать? ..не думаю, что здесь может помочь ЛОГИКА)) zaswer5 писал(а): ..так как не разбираюсь в иностранных языках.. ..и вы хотели бы слышать "озвучку" этого человека??..)

    10 years ago

    liosaa писал(а): mor19 писал(а): а зачем было тогда это писать? ..не думаю, что здесь может помочь ЛОГИКА)) Не нервничайте,...скоро Джонатан озвучит.....и вообще что вы пристали ко мне как банный лист до попы.....очень много чего переводчики обещают и не делают....в этом ничего страшного нет

    10 years ago

    zaswer5 писал(а): много чего переводчики обещают и не делают ..а к вам это как относится?? (в смысле, выж "по-ихнему" ни бум-бум)..и можете не отвечать больше, банный лист не обидится)

    10 years ago

    liosaa писал(а): zaswer5 писал(а): много чего переводчики обещают и не делают ..а к вам это как относится?? (в смысле, выж "по-ихнему" ни бум-бум)..и можете не отвечать больше, банный лист не обидится) И много тех кто озвучивают,..тоже обещают...и потом по каким то причинам не озвучивают.....

    10 years ago

    лана бум ждать когда Jonathan озвучит)))

    10 years ago

    ..и много тех, кто в "банный лист" начав игру, от "попы" отделить себя не может).. mor19 писал(а): бум ждать когда Jonathan озвучит ..а меня вы в упор НЕ видите, чо так??

    10 years ago

    liosaa писал(а): ..и много тех, кто в "банный лист" начав игру, от "попы" отделить себя не может).. mor19 писал(а): бум ждать когда Jonathan озвучит ..а меня вы в упор НЕ видите, чо так?? я вас прекрасно вижу.. вот только я так поняла что озвучивать вы не собираетесь(((

    10 years ago

    mor19 писал(а): я так поняла что озвучивать вы не ..ВО-от!!.. теперь и я убедился, шо с текстом вы не дружите)) ........(а то б почитали внимательно и ПОНЯЛи меня правильно))...........

    10 years ago

    zaswer5 писал(а): джонатану титры не надо....Он от себя наворотит и МАТА еще понаставляет фильм полный шлак 1. титры это самая важная часть в фильме. 2. кто бы говорил.....на счет мата))) Сам то далеко ушел? 3. про фильм....все фломастеры разные))).....иди лесом и хватит засерать тему флудом. 4. озвучка будет завтра вечером или днем))) ждем!

    10 years ago

    liosaa писал(а): mor19 писал(а): я так поняла что озвучивать вы не ..ВО-от!!.. теперь и я убедился, шо с текстом вы не дружите)) ........(а то б почитали внимательно и ПОНЯЛи меня правильно))........... ну а что ж тогда так овечать.. вроде как и собираюсь... но у вас глаза есть читать умеете вот и смотрите так...

    Files

    2005 - MUSHI-TACHI NO IE (KIYOSHI KUROSAWA)Kyoufu gekijo-Mushi no ie_Kiyoshi Kurosawa_2005_RUS.avi 809 MB
    2005 - MUSHI-TACHI NO IE (KIYOSHI KUROSAWA)Kyoufu gekijo-Mushi no ie_Kiyoshi Kurosawa_2005_RUS.srt 25 kB
    2005 - MUSHI-TACHI NO IE (KIYOSHI KUROSAWA)Kyoufu gekijo-Mushi no ie_Kiyoshi Kurosawa_2005_RUS.eng.srt 24 kB

    Stream

    Downloading Seeding 2005 - MUSHI-TACHI NO IE (KIYOSHI KUROSAWA) from to 0 peers.
    of
    0 b/s / ↗0 b/s